-
心凉了还能捂么
[xīn liáng le hái néng wŭ me]
This expresses concern about whether something cold has warmed up after having lost warmth especially ...
-
心还是那么凉
[xīn hái shì nèi me liáng]
Reflecting on feeling emotionally cold or distant despite past warmth It can express sadness or ...
-
有限温存无限心酸
[yŏu xiàn wēn cún wú xiàn xīn suān]
This expresses feeling limited affection but having infinite sorrow conveying experiences where ...
-
温情很远
[wēn qíng hĕn yuăn]
It signifies that tenderness and warmth feel distant or out of reach It may express loneliness or ...
-
仅剩温存
[jĭn shèng wēn cún]
Means only warmth and affection remain Conveys a sense of deep lingering emotion amidst loss or ...
-
既然会离开又何必给我温暖
[jì rán huì lí kāi yòu hé bì jĭ wŏ wēn nuăn]
This reflects the pain caused by someone leaving despite giving affectionate warmth earlier It ...
-
渐冷
[jiàn lĕng]
Gradually Cooling : It suggests feelings of love or enthusiasm gradually turning cold or distant ...
-
温情半零落
[wēn qíng bàn líng luò]
Warmth Half Faded Away : Conveys feeling slightly disheartened as positive emotions like warmth ...
-
拥抱也失去了温暖
[yōng bào yĕ shī qù le wēn nuăn]
Even Embraces Lose Their Warmth : Conveys feelings of disillusionment where even close bodily ...