Understand Chinese Nickname
柠檬很心酸薄荷很心凉
[níng méng hĕn xīn suān bó hé hĕn xīn liáng]
Lemons taste very sour; mint feels cold-heartedly, describing the emotional feeling of heartache as the same with lemons' and mints', showing one's current sadness, depression.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
柠檬怎如心酸薄荷怎如心凉
[níng méng zĕn rú xīn suān bó hé zĕn rú xīn liáng]
Translated as Lemon isnt sour as Heartaches and Mint isnt cool as Chilled hearts expressing lemons ...
柠檬心酸薄荷心凉
[níng méng xīn suān bó hé xīn liáng]
Heart sour like lemon heart cold like mint describes a mix of emotional discomfort lemon ’ s acidity ...
我非柠檬为何比柠檬还心酸我非薄荷为何比薄荷还心凉
[wŏ fēi níng méng wéi hé bĭ níng méng hái xīn suān wŏ fēi bó hé wéi hé bĭ bó hé hái xīn liáng]
The person is expressing deep emotional pain by saying although they are not a lemon or mint why do ...
柠檬酸不抵心酸薄荷凉不抵心凉
[níng méng suān bù dĭ xīn suān bó hé liáng bù dĭ xīn liáng]
The sourness of lemons and coolness of mint pale in comparison to ones mental pain expressing deep ...
心比柠檬酸心比薄荷凉
[xīn bĭ níng méng suān xīn bĭ bó hé liáng]
Heart Sour Like Lemon Heart Cool As Mint conveys conflicting emotions like feeling bitter lemon ...
柠檬落泪满是心酸薄荷加冰水心好痛
[níng méng luò lèi măn shì xīn suān bó hé jiā bīng shuĭ xīn hăo tòng]
Lemon in tears filled with sourness mint with icy water makes my heart hurt so much : This vivid and ...
柠檬的酸不抵心酸薄荷的凉不抵心凉
[níng méng de suān bù dĭ xīn suān bó hé de liáng bù dĭ xīn liáng]
The sourness of lemons cant match the sorrow of my heart the coolness of mint cant ease its chill These ...
柠檬心好酸薄荷心好凉
[níng méng xīn hăo suān bó hé xīn hăo liáng]
This can be roughly translated to The lemon heart tastes sour while the mint heart feels cold These ...
我非薄荷心却凉我非柠檬心却酸
[wŏ fēi bó hé xīn què liáng wŏ fēi níng méng xīn què suān]
Not Mint Yet My Heart Is Cold ; Not Lemon Yet My Heart Is Sour illustrates internal emotions like feelings ...