-
离人不挽旧人不覆
[lí rén bù wăn jiù rén bù fù]
Do not stop someone who is leaving ; once gone do not expect return This reflects acceptance or perhaps ...
-
走了也好
[zŏu le yĕ hăo]
Better off gone suggests accepting loss or separation with a bittersweet attitude implying that ...
-
那就走
[nèi jiù zŏu]
Simple yet powerful meaning Then leave expressing a feeling of indifference towards someone ’ ...
-
滾了就別再回來了
[gŭn le jiù bié zài huí lái le]
Translates to If you leave never come back A rather dramatic and emotional expression reflecting ...
-
我滚了你高兴么
[wŏ gŭn le nĭ gāo xīng me]
Meaning If I Go Away Will You Be Happy ? reflects on feelings of being unwanted or feeling one ’ s presence ...
-
伴我久你终走
[bàn wŏ jiŭ nĭ zhōng zŏu]
After accompanying me for a long time you finally leave A somber expression of loss acknowledging ...
-
你离开
[nĭ lí kāi]
You left A simple and direct expression indicating the act of parting or the feeling after someone ...
-
你要走就走
[nĭ yào zŏu jiù zŏu]
Means If you want to leave just go Reflects acceptance perhaps indifference or helplessness towards ...
-
你在我走
[nĭ zài wŏ zŏu]
You Stay I Leave An expression of separation or goodbye possibly conveying sadness or difficulty ...