-
我等了太久你却走远了
[wŏ dĕng le tài jiŭ nĭ què zŏu yuăn le]
I waited too long and you walked away This expresses disappointment and sadness over missed opportunities ...
-
我明知道你走的太早
[wŏ míng zhī dào nĭ zŏu de tài zăo]
I knew you left too soon conveying regret that someone left earlier than desired implying unfinished ...
-
你怎么就走了啊
[nĭ zĕn me jiù zŏu le a]
This phrase expresses deep sorrow or disappointment when someone important has left or gone away ...
-
等我转身你亦不在
[dĕng wŏ zhuăn shēn nĭ yì bù zài]
Once I Turn Away You Are Also Gone reflects a sentiment of parting or loss perhaps conveying disappointment ...
-
就那么走远
[jiù nèi me zŏu yuăn]
The phrase 就那么走远 translates to just walked away so far implying a gradual distancing or leaving ...
-
一句话都没说你就走了
[yī jù huà dōu méi shuō nĭ jiù zŏu le]
You Left Without Saying a Word expresses a feeling of suddenness and maybe sadness as it depicts someone ...
-
一声不吭你就走了
[yī shēng bù háng nĭ jiù zŏu le]
Without a word you were gone This expresses feelings of surprise confusion and perhaps sorrow when ...
-
结果你走了
[jié guŏ nĭ zŏu le]
But then you left carries a sense of disappointment or heartache over unfulfilled expectations ...
-
时间一久你撒手就走
[shí jiān yī jiŭ nĭ sā shŏu jiù zŏu]
Meaning once time passes you walk away it expresses disappointment over someone who abandons quickly ...