Understand Chinese Nickname
你只会用来伤我不会来安慰
[nĭ zhĭ huì yòng lái shāng wŏ bù huì lái ān wèi]
This translates to 'You only hurt me instead of comforting me.' It indicates someone feels more harmed than supported by someone else, likely due to disappointment in how they’re treated.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伤我最深者
[shāng wŏ zuì shēn zhĕ]
The One Who Hurts Me Most It implies a strong emotional wound inflicted by this person possibly from ...
你伤了我
[nĭ shāng le wŏ]
Translated as ‘ You hurt me ’ this conveys heartbreak or emotional pain experienced due to actions ...
你深深的刺痛了我
[nĭ shēn shēn de cì tòng le wŏ]
You Have Deeply Wounded Me A straightforward expression of emotional pain implying that the person ...
你很扎心呢
[nĭ hĕn zhā xīn ní]
You hurt my feelings This phrase expresses pain felt after someone said or did something upsetting ...
少年你受伤我心更寒
[shăo nián nĭ shòu shāng wŏ xīn gèng hán]
This name translates as I feel even more heartbroken when youre hurt It conveys strong empathy and ...
伤我又能奈我何
[shāng wŏ yòu néng nài wŏ hé]
If you hurt me what else can you do ? This carries a tone of nonchalance and indifference towards someone ...
你可伤我但不可弃我而去
[nĭ kĕ shāng wŏ dàn bù kĕ qì wŏ ér qù]
You may hurt me but dont abandon me reflects someone who wishes to be understood even after being wronged ...
因为你伤了我
[yīn wéi nĭ shāng le wŏ]
You Hurt Me points directly to emotional pain attributed specifically by someone else ’ s actions ...
你没事你当然没事伤的是我
[nĭ méi shì nĭ dāng rán méi shì shāng de shì wŏ]
Translates as Its fine for you ; of course its fine for you but I am hurt Theres an evident contrast ...