Understand Chinese Nickname
溺于深海此生不复
[nì yú shēn hăi cĭ shēng bù fù]
'Drowned in the deep sea never return,' metaphorically suggests one's love has sunk too deeply into despair and lost direction. They feel they cannot escape from overwhelming pain or sorrow.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我们的爱溺于深海之中
[wŏ men de ài nì yú shēn hăi zhī zhōng]
Literally translated as Our love is drowned in the deep sea This evokes a sense of overwhelming sorrow ...
溺死深海万劫不复
[nì sĭ shēn hăi wàn jié bù fù]
Drowned in the Deep Sea with No Redemption portrays deep emotional despair or feeling overwhelmed ...
爱已溺水请勿打捞
[ài yĭ nì shuĭ qĭng wù dă lāo]
A metaphorical expression translating to Love has drowned ; please dont try to salvage it This implies ...
最怕爱变成溺人深海最怕情变成埋人沙漠
[zuì pà ài biàn chéng nì rén shēn hăi zuì pà qíng biàn chéng mái rén shā mò]
Most feared love transforms into a drowning sea ; most worried affection turns into a burying desert ...
深爱溺海
[shēn ài nì hăi]
Deep Love Drowned in the Ocean signifies an overwhelming love so profound that it consumes one like ...
溺死深海颓心无爱
[nì sĭ shēn hăi tuí xīn wú ài]
It means Drowned in the deep sea heart broken without love It represents despair and heartbreak implying ...
爱终深溺于海溺死他心海
[ài zhōng shēn nì yú hăi nì sĭ tā xīn hăi]
Love ultimately drowns deeply in the sea drowning his heart is a metaphorical statement implying ...
久溺深海救赎不来
[jiŭ nì shēn hăi jiù shú bù lái]
Long drowning deep sea no redemption implies feeling deeply submerged into negative emotions such ...
痴情不改必堕死海
[chī qíng bù găi bì duò sĭ hăi]
If true love doesn ’ t change it surely falls into the Dead Sea This indicates unwavering devotion ...