-
你要作死吗
[nĭ yào zuò sĭ ma]
This has a harsh tone suggesting extreme dissatisfaction or criticism towards someone or something ...
-
我顶你个心肝脾肺肾啊
[wŏ dĭng nĭ gè xīn gān pí fèi shèn a]
This is an exaggerated expression of frustration or helplessness The phrase humorously implies ...
-
我次你万劫不复死而无墓
[wŏ cì nĭ wàn jié bù fù sĭ ér wú mù]
This name has very negative and violent connotations suggesting that the speaker wishes extreme ...
-
毁此生
[huĭ cĭ shēng]
Destroy this life This might be seen as a highly dramatic and somewhat melancholic statement The ...
-
哭到眼睛都睁不开
[kū dào yăn jīng dōu zhēng bù kāi]
A hyperbolic way of expressing deep sorrow or frustration that even one cannot keep eyes open while ...
-
愿你不得好死
[yuàn nĭ bù dé hăo sĭ]
A harsh expression meaning I hope you do not die peacefully This phrase conveys very strong resentment ...
-
挖我坟
[wā wŏ fén]
Translates to dig my grave This expression could imply extreme displeasure or anger toward a person ...
-
此人只应地下有
[cĭ rén zhĭ yīng dì xià yŏu]
This phrase conveys a tragic sentiment implying that this person feels they only belong in the grave ...
-
葬你身旁你会厌倦
[zàng nĭ shēn páng nĭ huì yàn juàn]
This name conveys sadness and despair The phrase means if you were buried next to me you might grow ...