-
伱记得她怕黑却忘了莪怕冷
[nĭ jì dé tā pà hēi què wàng le é pà lĕng]
This translates to You remember shes afraid of the dark but forget Im cold It expresses feelings of ...
-
我怕你忘了我
[wŏ pà nĭ wàng le wŏ]
This translates directly to I am afraid you will forget me It indicates a fear of being forgotten or ...
-
我只怕你会忘记我
[wŏ zhĭ pà nĭ huì wàng jì wŏ]
Translating to Im only afraid you would forget me this reflects fear of being forgotten or left out ...
-
你忘了我怕黑
[nĭ wàng le wŏ pà hēi]
You forget that Im afraid of darkness This phrase reveals a vulnerability where someone feels left ...
-
你太畏寒
[nĭ tài wèi hán]
Youre too fearful of the cold Apart from literally stating that someone may fear coldness more than ...
-
送你回家却忘了自己也怕黑
[sòng nĭ huí jiā què wàng le zì jĭ yĕ pà hēi]
Translates as Ill send you home but forget that Im afraid of the dark It illustrates an act of selfforgetting ...
-
你送她却忘了我怕黑
[nĭ sòng tā què wàng le wŏ pà hēi]
The phrase 你送她却忘了我怕黑 n ǐ s ò ng t ā qu è w à ng le w ǒ p à h ē i means You gave it to her but ...
-
我太不温暖了你又畏寒
[wŏ tài bù wēn nuăn le nĭ yòu wèi hán]
Describes feeling too unwarm while noting youre afraid of the cold A poetic way of saying that the ...
-
我这么冷你怕不怕
[wŏ zhè me lĕng nĭ pà bù pà]
Translated as Do you fear of my coldness ? Used sarcastically by people who believe or want themselves ...