Understand Chinese Nickname
你太自作多情我只为你多情
[nĭ tài zì zuò duō qíng wŏ zhĭ wéi nĭ duō qíng]
It indicates someone believes others are misinterpreting their affection while asserting that the person only has deep feelings for a specific one. It’s a bit contradictory.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱的人的爱人
[wŏ ài de rén de ài rén]
It describes someone who loves another person but acknowledges that this person already has a partner ...
我想你误会了把好感当成爱
[wŏ xiăng nĭ wù huì le bă hăo găn dāng chéng ài]
I think you misunderstood mistaking affection for love This implies the speaker believes the other ...
我高估了你的爱
[wŏ gāo gū le nĭ de ài]
It suggests that the user feels disappointed as they realize that another persons love or care wasnt ...
我只喜欢你何以见得你动心
[wŏ zhĭ xĭ huān nĭ hé yĭ jiàn dé nĭ dòng xīn]
It reflects the situation wherein the user professes affection towards someone but doubts whether ...
这年头真流行自作多情
[zhè nián tóu zhēn liú xíng zì zuò duō qíng]
This implies that in modern times people tend to misunderstand others intentions thinking they ...
似乎很爱你
[sì hū hĕn ài nĭ]
Reflects an uncertain state of deep feelings or affections towards another not necessarily confirmed ...
我非你良人却知你情深
[wŏ fēi nĭ liáng rén què zhī nĭ qíng shēn]
Expressing a sentiment where the user recognizes deep affection from another person but cannot ...
对你宠爱算不算爱
[duì nĭ chŏng ài suàn bù suàn ài]
This implies questioning whether treating someone with special care and affection equates to true ...
我知道你的心里有了她
[wŏ zhī dào nĭ de xīn lĭ yŏu le tā]
This name suggests that the person knows the other individual has feelings for someone else It implies ...