Understand Chinese Nickname
你说谎的时候心不疼吗
[nĭ shuō huăng de shí hòu xīn bù téng ma]
This translates to 'Don't your heart hurt when you lie?' implying the person finds lying morally uncomfortable or believes liars should feel guilty for deceiving others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
对心撒谎
[duì xīn sā huăng]
The name Lie to the Heart implies someone who struggles with being dishonest even when they feel guilt ...
你听心脏在说谎
[nĭ tīng xīn zàng zài shuō huăng]
This translates to Listen your heart is lying It suggests that emotions are misleading and sometimes ...
我没有说谎我何必说谎
[wŏ méi yŏu shuō huăng wŏ hé bì shuō huăng]
The name translates to If I did not lie why should I lie ? This suggests someone who is determined to ...
暖心谎言
[nuăn xīn huăng yán]
This translates to Heartwarming Lie It implies a lie that is comforting or intended to protect someones ...
谎话讲得如此动听我怎会慌
[huăng huà jiăng dé rú cĭ dòng tīng wŏ zĕn huì huāng]
This means ‘ Your lies are spoken with such sincerity that I can ’ t help but believe them ’ indicating ...
你说的慌
[nĭ shuō de huāng]
This name translates to The Lie You Spoke It suggests someone who might feel deceived or expresses ...
口是心非的谎
[kŏu shì xīn fēi de huăng]
Lie from Mouth While Heart Speaks Otherwise refers to telling lies despite ones true intentions ...
无心说谎
[wú xīn shuō huăng]
It translates to without heart to lie implying that the individual does not have it in their heart ...
骗子骗人心最真
[piàn zi piàn rén xīn zuì zhēn]
The Heart of a Liar is Truly Deceitful Paradoxical as it sounds this name indicates someone who is ...