Understand Chinese Nickname
你说的真话好伤人心
[nĭ shuō de zhēn huà hăo shāng rén xīn]
Translating into 'Your honest words really hurt my heart', this indicates experiencing emotional wounds despite understanding that honesty from an important person, even if hard, should be respected
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
使劲难受
[shĭ jìng nán shòu]
Translating into Really Uncomfortable or Suffering Hard ’ it humorously or ironically captures ...
伤人的赤诚
[shāng rén de chì chéng]
This implies Wounding Sincerity indicating someone who is hurt deeply despite their genuine sincerity ...
你深知我心却伤我入骨
[nĭ shēn zhī wŏ xīn què shāng wŏ rù gú]
You Know My Heart But Hurt me to the Bone : This indicates a deep emotional wound when trusted or closely ...
捂着心说疼
[wŭ zhe xīn shuō téng]
Literally translating to holding my heart and saying it hurts It reflects emotional pain which feels ...
你说的话刺在心
[nĭ shuō de huà cì zài xīn]
Your words pierced my heart describing how deeply hurt one feels because of anothers words It highlights ...
你伤害了我却一笑而过
[nĭ shāng hài le wŏ què yī xiào ér guò]
Translated as You hurt me but passed with a smile this phrase conveys deep emotional pain overshadowed ...
你的话语撕疼我心
[nĭ de huà yŭ sī téng wŏ xīn]
Translating as Your Words Tear My Heart Apart it signifies that the person has experienced emotional ...
写腹心词
[xiĕ fù xīn cí]
Translating to writing heartfelt words It suggests the person values authenticity and emotional ...
真心与酒深情伴泪
[zhēn xīn yŭ jiŭ shēn qíng bàn lèi]
Translating as Sincere heart and wine deep affection accompanies tears This could signify a sentiment ...