Understand Chinese Nickname
你说的永远在哪
[nĭ shuō de yŏng yuăn zài nă]
This name translates to 'Where is the forever you promised?' and reflects feelings of disappointment and longing for a promise that was not kept, often in a romantic context.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你说过的要爱我一辈子的
[nĭ shuō guò de yào ài wŏ yī bèi zi de]
You promised to love me forever It expresses longing and unfulfilled hopes from a past promise or ...
你的承诺哪去了
[nĭ de chéng nuò nă qù le]
This name means Where did your promise go ? It reflects someone who is feeling hurt or disappointed ...
你说过的承诺我都记得
[nĭ shuō guò de chéng nuò wŏ dōu jì dé]
It means I remember every promise you made This implies longing for unfulfilled promises in a past ...
你说过的永远到底有多远
[nĭ shuō guò de yŏng yuăn dào dĭ yŏu duō yuăn]
How far is the forever you promised ? Here the name conveys a feeling of betrayal disillusionment ...
你曾向我许诺要爱我永久
[nĭ céng xiàng wŏ xŭ nuò yào ài wŏ yŏng jiŭ]
Translates as You once promised to love me forever Reflecting on past commitments this can convey ...
你说过的永远呢
[nĭ shuō guò de yŏng yuăn ní]
This can be interpreted as What about the forever you promised ? It implies longing for unfulfilled ...
说好的天长地久呢说好的地老天荒呢
[shuō hăo de tiān zhăng dì jiŭ ní shuō hăo de dì lăo tiān huāng ní]
说好的天长地久呢说好的地老天荒呢 translates to What About Forever We Promised ? What About ...
你说好的承诺呢
[nĭ shuō hăo de chéng nuò ní]
Translated to Where is the promise you made ? this name seems nostalgic and disappointed expressing ...
说好一辈子可你转头就走
[shuō hăo yī bèi zi kĕ nĭ zhuăn tóu jiù zŏu]
This can be understood as You promised forever yet you turned away This nickname speaks about a betrayal ...