Understand Chinese Nickname
你说的永久是多久
[nĭ shuō de yŏng jiŭ shì duō jiŭ]
Reflecting doubts on the concept of 'forever'. It suggests skepticism towards everlasting love as mentioned by someone. This could also reflect feelings after being hurt or having been left.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
他说爱你可没说一直爱你
[tā shuō ài nĭ kĕ méi shuō yī zhí ài nĭ]
This indicates skepticism or realism in romantic relationships The person implies that just because ...
听说爱情曾经来过听说爱情终究脆弱
[tīng shuō ài qíng céng jīng lái guò tīng shuō ài qíng zhōng jiū cuì ruò]
Love was said to have been here ; love is ultimately fragile describes disillusionment after realizing ...
没有长久的爱情
[méi yŏu zhăng jiŭ de ài qíng]
Conveys skepticism or disillusionment regarding longterm relationships Believes in transient ...
我不信天长地久
[wŏ bù xìn tiān zhăng dì jiŭ]
This translates to I don ’ t believe in everlasting love which reflects a cynical view about longlasting ...
轻笑谁能爱谁一辈子
[qīng xiào shéi néng ài shéi yī bèi zi]
With a light laugh doubts are cast upon the concept of eternal love between individuals This signifies ...
没有天荒地老的结局没有永垂不朽的爱情
[méi yŏu tiān huāng dì lăo de jié jú méi yŏu yŏng chuí bù xiŭ de ài qíng]
No eternal ending no everlasting love This phrase expresses skepticism or realism about love indicating ...
怎能让我感受爱是永恒
[zĕn néng ràng wŏ găn shòu ài shì yŏng héng]
Conveys a profound questioning about how love could possibly last forever possibly reflecting ...
爱情未必会永久
[ài qíng wèi bì huì yŏng jiŭ]
Love doesn ’ t necessarily last forever reflects a realistic and cautious view of relationships ...
别相信爱情会长久
[bié xiāng xìn ài qíng huì zhăng jiŭ]
This means Dont believe that love lasts forever It suggests a somewhat jaded outlook on relationships ...