你深情似海却不为我而蓝
[nĭ shēn qíng sì hăi què bù wéi wŏ ér lán]
You have a deep love like the ocean, but you do not turn blue for me. Here, the phrase 'turning blue' suggests changing color emotionally to represent sadness or devotion, indicating that although the other person's love seems profound and vast, it is not exclusive or specially oriented toward the user.