Understand Chinese Nickname
你舍得我难受吗
[nĭ shè dé wŏ nán shòu ma]
'Do you really bear to see me suffer?' expresses deep emotional pain or suffering while questioning whether another truly cares enough to want them out of this discomfort.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我会心疼的想抱你
[wŏ huì xīn téng de xiăng bào nĭ]
I Feel Pain and I Want to Hold You : This suggests that seeing someone suffer makes one feel sympathetic ...
看见我这样你会心疼吗
[kàn jiàn wŏ zhè yàng nĭ huì xīn téng ma]
Would you feel heartache if you see me this way ? It implies seeking sympathy and concern from someone ...
痛到什么程度才会有人安抚
[tòng dào shén me chéng dù cái huì yŏu rén ān fŭ]
Questioning how much pain one must go through before receiving comfort Expresses deepseated frustration ...
你心疼有我疼吗
[nĭ xīn téng yŏu wŏ téng ma]
Do you feel my pain when you are heartbroken ? A rhetorical expression asking if another shares their ...
我痛了你有疼过我么
[wŏ tòng le nĭ yŏu téng guò wŏ me]
I am in pain Have you ever been pained for me ? represents emotional pain and appeals for empathy The ...
你伤我伤够没
[nĭ shāng wŏ shāng gòu méi]
Have You Hurting Me Enough Yet ? reflects emotional pain and a plea for respite from being continuously ...
你怎舍得我难过
[nĭ zĕn shè dé wŏ nán guò]
How could you bear to see me sad ? Expresses disappointment or hurt caused by a loved one ’ s insensitivity ...
我舍不得看你伤心
[wŏ shè bù dé kàn nĭ shāng xīn]
I Cannot Bear To See You Cry shows the tenderness between two people ; one feels pain witnessing the ...
怎么舍得我流泪
[zĕn me shè dé wŏ liú lèi]
How Could You Bear to See Me Cry ? is an emotional appeal suggesting the user might be sensitive hurt ...