Understand Chinese Nickname
你若是王我便是妃
[nĭ ruò shì wáng wŏ biàn shì fēi]
This translates to 'if you were king, I would be your concubine,' symbolizing devotion and submission within a romantic relationship. It reflects a fantasy about power, love, and historical romance.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你若为王我愿为奴
[nĭ ruò wéi wáng wŏ yuàn wéi nú]
If You Were King Id Be Your Slave This romantic phrase implies an unconditional willingness to serve ...
做你心上王做你怀中妃
[zuò nĭ xīn shàng wáng zuò nĭ huái zhōng fēi]
This nickname translates to Be Your King Be Your Concubine and implies an intense desire for a deep ...
王很专一妃是唯一
[wáng hĕn zhuān yī fēi shì wéi yī]
Translating as The King Is Very Faithful and His Concubine is The Only One this represents a romantic ...
我的妃我的王
[wŏ de fēi wŏ de wáng]
My Concubine My King alludes to imperial era romance where intimate relations within royalty carry ...
你是我的王妃我是你的妃子
[nĭ shì wŏ de wáng fēi wŏ shì nĭ de fēi zi]
In English this reads You are my queen and I am your concubine expressing mutual devotion with roles ...
我若为王你必为后
[wŏ ruò wéi wáng nĭ bì wéi hòu]
The phrase If I were king you would be queen symbolizes loyalty partnership and shared glory or status ...
赐你皇冠做我妃赐你皇权做我王
[cì nĭ huáng guān zuò wŏ fēi cì nĭ huáng quán zuò wŏ wáng]
A play on romantic relationships where one wishes to offer power and prestige Literally it means ...
王的女人妃的男人
[wáng de nǚ rén fēi de nán rén]
Queen for a king concubine for a man A somewhat dramatic phrase that evokes images from traditional ...
占我心为王掠我爱为妃
[zhàn wŏ xīn wéi wáng lüè wŏ ài wéi fēi]
Claiming My Heart as King Abducting My Love as His Concubine suggests an intense romantic fantasy ...