-
你走了不回来了
[nĭ zŏu le bù huí lái le]
You Went and Never Came Back depicts loss and separation It implies a lasting sense of longing and ...
-
若我离去后会无期
[ruò wŏ lí qù hòu huì wú qī]
Translates to If I leave there will be no set return date It indicates uncertainty and potential sadness ...
-
走了请别在回来
[zŏu le qĭng bié zài huí lái]
Means Please do not return after you leave It reflects finality in partings or endings ; theres sadness ...
-
要走的最滚远点
[yào zŏu de zuì gŭn yuăn diăn]
If youre leaving go as far as possible Expresses frustration or finality towards a separation or ...
-
终要走何挽留
[zhōng yào zŏu hé wăn liú]
Its a sad acceptance of parting or farewell implying that despite ones attempts to cling the departure ...
-
走了怎能再回来
[zŏu le zĕn néng zài huí lái]
Gone How Can One Return ? implies parting separation or even death which makes coming back impossible ...
-
后来呀你走了
[hòu lái yā nĭ zŏu le]
And then you left This simple phrase conveys regret and longing over separation or loss It can reflect ...
-
你要走了
[nĭ yào zŏu le]
Youre Leaving This simply conveys a sad realization that someone is departing perhaps implying ...
-
弃我走别回头
[qì wŏ zŏu bié huí tóu]
Leave Me Behind and Dont Look Back conveys despair after a departure it can be literal or emotional ...