Understand Chinese Nickname
你凭空说爱我
[nĭ píng kōng shuō ài wŏ]
Translates as 'You say you love me out of thin air', expressing disbelief or frustration towards someone declaring their love without evidence or reason.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别说你爱我我听着都假
[bié shuō nĭ ài wŏ wŏ tīng zhe dōu jiă]
Dont say you love me it sounds false to me is the literal translation This conveys distrust or cynicism ...
我爱你扯淡而已
[wŏ ài nĭ chĕ dàn ér yĭ]
This literally means I love you but it ’ s all nonsense It indicates a sense of sarcasm or frustration ...
我说我爱你你不信还是不屑
[wŏ shuō wŏ ài nĭ nĭ bù xìn hái shì bù xiè]
Translated to When I Said I Love You Did You Not Believe Or Dismiss ? it reveals feelings of disbelief ...
你说爱我但不是真的
[nĭ shuō ài wŏ dàn bù shì zhēn de]
Translates to you said you love me but not really It reflects doubt and insecurity within the context ...
爱我你只是说说
[ài wŏ nĭ zhĭ shì shuō shuō]
The translation of this would be You say you love me but its just words Here the user is probably expressing ...
我爱你我真是贱
[wŏ ài nĭ wŏ zhēn shì jiàn]
The phrase literally means I love you how low I must be It conveys deep selfdeprecating affection ...
别再勉强的说爱我
[bié zài miăn qiáng de shuō ài wŏ]
It translates as Dont force yourself to say you love me This expresses desire for genuine affection ...
凭空说出我爱你
[píng kōng shuō chū wŏ ài nĭ]
Saying I Love You Into Thin Air indicates saying ‘ I love you ’ to someone out of reach unresponsive ...
你说爱我可我却看不到
[nĭ shuō ài wŏ kĕ wŏ què kàn bù dào]
This can be translated as You say you love me but I dont see it which reflects disbelief or frustration ...