-
你太耀眼
[nĭ tài yào yăn]
Youre too dazzling indicates admiration for a special someone or thing It implies someones brilliance ...
-
你太闪耀
[nĭ tài shăn yào]
It directly translates into You are too dazzlingshining showing great admiration for a certain ...
-
你比星星耀眼
[nĭ bĭ xīng xīng yào yăn]
It literally means You are more dazzling than stars The owner expresses admiration for the person ...
-
耀眼如你
[yào yăn rú nĭ]
Dazzling As You Are 耀眼如你 expresses admiration or longing towards someone who has a striking ...
-
如此惊艳
[rú cĭ jīng yàn]
It translates as so astonishingly impressive It refers to someone or something being remarkably ...
-
是你太奢侈
[shì nĭ tài shē chĭ]
The meaning of this name is You Are Too Extravagant which suggests the user may believe someone or ...
-
你好耀眼我好心软
[nĭ hăo yào yăn wŏ hăo xīn ruăn]
You are so dazzling and I am too kindhearted This sentence expresses admiration or fondness towards ...
-
你好刺眼i
[nĭ hăo cì yăn i]
Translates to youre painfully dazzling with an affectionate abbreviation meaning this person ...
-
你似太阳如此耀眼你似星星如此难寻
[nĭ sì tài yáng rú cĭ yào yăn nĭ sì xīng xīng rú cĭ nán xún]
It conveys the idea of You are as dazzling as the sun and yet as hard to find as a star This phrase is typically ...