Understand Chinese Nickname
腻了不爱了你可以滚了
[nì le bù ài le nĭ kĕ yĭ gŭn le]
'Tired and No Longer Love You, So Go Away.' This conveys dissatisfaction, emotional detachment, and a direct way of ending relationships without regret or sentimentality.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
那爱已逝去那情已滚去
[nèi ài yĭ shì qù nèi qíng yĭ gŭn qù]
The Love Has Faded Away Expresses feelings of regret over lost love and past emotions no longer present ...
你离开却没说再见
[nĭ lí kāi què méi shuō zài jiàn]
You Left Without Saying Goodbye Conveys a sad and longing sentiment as if experiencing abandonment ...
爱了散了你滚了
[ài le sàn le nĭ gŭn le]
Loved broken up and you are gone This conveys a sense of disillusionment or bitterness towards a former ...
爱意已走请滚
[ài yì yĭ zŏu qĭng gŭn]
The love is gone so please leave This indicates an emotion after love fades requesting the person ...
爱了伤了累了倦了滚了
[ài le shāng le lĕi le juàn le gŭn le]
Loved hurt tired weary then left This captures a series of negative emotions resulting from failed ...
爱腻了就滚吧
[ài nì le jiù gŭn ba]
Tired of loving you then goodbye This implies an attitude tired of giving love to someone It could ...
我已经不爱你了你滚吧好吗
[wŏ yĭ jīng bù ài nĭ le nĭ gŭn ba hăo ma]
I dont love you anymore ; go away please conveys heartbreak and rejection post a relationship breakdown ...
放你走剩我
[fàng nĭ zŏu shèng wŏ]
Let You Go Leaving Me Behind The sentiment suggests the pain of letting someone depart but accepting ...
既然不爱就走开
[jì rán bù ài jiù zŏu kāi]
If You Dont Love Me Anymore Just Go Away is rather direct expression conveying an attitude of not clinging ...