Understand Chinese Nickname
你可知我嘴硬心软
[nĭ kĕ zhī wŏ zuĭ yìng xīn ruăn]
Translates to 'Do you know I can be tough in words but soft in heart?' It indicates a contradiction between being verbally tough or defensive but emotionally vulnerable.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心软是病夺我命
[xīn ruăn shì bìng duó wŏ mìng]
Translates as A soft heart is an illness that takes my life this implies vulnerability from being ...
不爱你能否把话说狠点
[bù ài nĭ néng fŏu bă huà shuō hĕn diăn]
Buyanieni Congneng Ba Hua Shuohenidian meaning If I dont love you could I say some tougher words ? ...
可我嘴硬心软你懂吗
[kĕ wŏ zuĭ yìng xīn ruăn nĭ dŏng ma]
可我嘴硬心软你懂吗 means But my words are hard yet my heart is soft do you understand ? It reflects ...
她是彪悍的软妹子
[tā shì biāo hàn de ruăn mèi zi]
The direct translation here would be she is an apparently tough girl but inside shes soft A softgirl ...
哭着说我很坚强
[kū zhe shuō wŏ hĕn jiān qiáng]
Translating to Crying while saying I am strong this conveys emotional complexity appearing tough ...
心软是个致命伤
[xīn ruăn shì gè zhì mìng shāng]
Literally translated as A soft heart is a fatal flaw This signifies that being too kind or emotionally ...
心不坚强却在逞强
[xīn bù jiān qiáng què zài chĕng qiáng]
Means Heart Isnt Strong but Acts Tough It describes someone who pretends to be tough on the outside ...
心要狠唇要甜
[xīn yào hĕn chún yào tián]
It expresses a duality in character — tough inside but charming on the outside Literally translated ...
我嘴硬心软你知道吗
[wŏ zuĭ yìng xīn ruăn nĭ zhī dào ma]
My words are tough but my heart is soft ; do you know ? Demonstrates a personality contrast outwardly ...