-
放手离开
[fàng shŏu lí kāi]
Literal translation : Let go and leave It speaks about releasing something cherished such as a relationship ...
-
你可以死心的走了
[nĭ kĕ yĭ sĭ xīn de zŏu le]
Translated as You can rest assured and leave this phrase suggests a complete detachment or giving ...
-
我只能离开
[wŏ zhĭ néng lí kāi]
Translating to I can only leave this indicates a choice or necessity to part ways possibly out of helplessness ...
-
能不能别放手
[néng bù néng bié fàng shŏu]
Translating as Can you not let go this indicates longing for holding onto or preserving something ...
-
无力放开
[wú lì fàng kāi]
Literal translation No Strength to Let Go implies resignation and unwillingness or inability to ...
-
你还不能走
[nĭ hái bù néng zŏu]
Literal translation is You cannot leave yet It can imply an attachment or desire to prolong a meeting ...
-
你要走我放手
[nĭ yào zŏu wŏ fàng shŏu]
Literally translated it means If you want to leave Ill let go It reflects an attitude of acceptance ...
-
要走的都走我不强求
[yào zŏu de dōu zŏu wŏ bù qiáng qiú]
Translating roughly to those who want to leave can go ; I wont force them It reflects a philosophical ...
-
留不住就别留要走就别回头
[liú bù zhù jiù bié liú yào zŏu jiù bié huí tóu]
Translating to dont try to keep what cannot be kept ; once someone decides to leave let them go It suggests ...