- 
                你就是条狗谁骚跟谁走
                [nĭ jiù shì tiáo gŏu shéi sāo gēn shéi zŏu]
                
                                        A rather crude aggressive statement literally reading “ You ’ re just a dog ; who ’ s naughty follows ...
                
             
                        - 
                你是狗
                [nĭ shì gŏu]
                
                                        You Are a Dog is a derogatory term aimed at belittling someone In this context it is likely used sarcastically ...
                
             
                        - 
                说你是狗都侮辱了狗
                [shuō nĭ shì gŏu dōu wŭ rŭ le gŏu]
                
                                        Literally meaning To call you a dog would insult dogs this name uses sarcasm and hyperbole to convey ...
                
             
                        - 
                我只知道你是只狗
                [wŏ zhĭ zhī dào nĭ shì zhĭ gŏu]
                
                                        I Only Know That You Are a Dog is an offensive and insulting term used to describe someone who is behaving ...
                
             
                        - 
                你多狗
                [nĭ duō gŏu]
                
                                        The name directly translates as You So Dog which doesnt make much literal sense in English In context ...
                
             
                        - 
                你很狗
                [nĭ hĕn gŏu]
                
                                        Literally means you are very doglike In colloquial terms it criticizes someone for being shameless ...
                
             
                        - 
                你是狗不是命
                [nĭ shì gŏu bù shì mìng]
                
                                        Meaning You Are A Dog Not A Life While directly translated this netname may come off as offensive as ...
                
             
                        - 
                你刀枪不入坚强给狗看么
                [nĭ dāo qiāng bù rù jiān qiáng jĭ gŏu kàn me]
                
                                        Translates to something quite blunt and sarcastic like Are you as tough for the sake of a dog ? Its ...
                
             
                        - 
                谁了是狗
                [shéi le shì gŏu]
                
                                        Literally translating to Who Exactly Is Dog ? this phrase seems informal or colloquial and could ...