Understand Chinese Nickname
你给她的钻石亮瞎了我的眼
[nĭ jĭ tā de zuàn shí liàng xiā le wŏ de yăn]
Expresses envy and surprise by saying ‘the diamond you gave her blinded me’. Refers sarcastically to lavish gifts or wealth displayed by another couple.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
大钻石亮瞎我
[dà zuàn shí liàng xiā wŏ]
The big diamond dazzles me A humorous expression about being blinded by brightness but actually ...
你是钻石我是沙
[nĭ shì zuàn shí wŏ shì shā]
You are diamonds and I am sand It suggests admiration towards another person indicating they see ...
她是钻石会发光
[tā shì zuàn shí huì fā guāng]
Compares the loved object to diamond : sparkling and precious emphasizing her outstanding features ...
她是钻石她太闪亮他是钻石他太闪亮
[tā shì zuàn shí tā tài shăn liàng tā shì zuàn shí tā tài shăn liàng]
She is a diamond shining too bright ; he is a diamond shining too bright This could imply admiration ...
钻石璀璨却不及你半分
[zuàn shí cuĭ càn què bù jí nĭ bàn fēn]
A diamond may sparkle brilliantly but it pales in comparison to you emphasizes that no matter how ...
钻石没有你耀眼
[zuàn shí méi yŏu nĭ yào yăn]
A Diamond is not as Brilliant as You means the owner views their loved one more dazzling than material ...