Understand Chinese Nickname
你好高我够不到你好矮我够的到
[nĭ hăo gāo wŏ gòu bù dào nĭ hăo ăi wŏ gòu de dào]
Expresses the paradoxical sentiment of 'you are too tall for me to reach but you're too short when I could reach,' describing an ambivalent state of emotional reachability.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你好高我够不到你别哭我弯下腰
[nĭ hăo gāo wŏ gòu bù dào nĭ bié kū wŏ wān xià yāo]
Translated loosely as youre so tall I cant reach you please dont cry Ill bend down Conveys admiration ...
你太高
[nĭ tài gāo]
Literally Youre too tall this can metaphorically mean that the other person feels unreachable or ...
你太高我摸不到
[nĭ tài gāo wŏ mō bù dào]
This translates to Youre too tall for me to reach The name suggests unattainability or feeling of ...
你太高我够不着
[nĭ tài gāo wŏ gòu bù zhe]
You are too tall for me to reach conveys feelings of unattainability due to perceived differences ...
你好高我够不到别哭我可以弯腰
[nĭ hăo gāo wŏ gòu bù dào bié kū wŏ kĕ yĭ wān yāo]
Expressed as You are too tall for me to reach ; please dont cry as I can bend down for you This seems to ...
你太高我够不到
[nĭ tài gāo wŏ gòu bù dào]
Translating directly into English it means you are too tall for me to reach It metaphorically expresses ...
你好高我够不着你别哭我弯下腰
[nĭ hăo gāo wŏ gòu bù zhe nĭ bié kū wŏ wān xià yāo]
Translated as You Are Too Tall for Me to Reach Dont Cry Ill Bend Down for You showing tenderness and ...
你好高我攀不着
[nĭ hăo gāo wŏ pān bù zhe]
Can be translated to You ’ re so tall I cant reach Metaphorically speaking this indicates admiration ...
他好高我够不着
[tā hăo gāo wŏ gòu bù zhe]
The literal meaning is Hes too tall for me to reach expressing admiration or longing for someone who ...