Understand Chinese Nickname
你还有我的拥抱
[nĭ hái yŏu wŏ de yōng bào]
It translates to 'you still have my embrace.' This suggests there is someone who will support or protect the person, giving off a warm and protective feeling.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
入怀
[rù huái]
Enter the Embrace implies receiving warmth care or being embraced by others It suggests someone ...
你抱我安你拥我暖
[nĭ bào wŏ ān nĭ yōng wŏ nuăn]
You Hold Me Still You Embrace Me Warm Expresses feelings of warmth safety and comfort derived from ...
你一身污秽仍有我伸手拥抱
[nĭ yī shēn wū huì réng yŏu wŏ shēn shŏu yōng bào]
It conveys the message Even though you are covered in filth I am still here to embrace you implying ...
要你温暖怀抱给我依靠给你温暖怀抱让你依靠
[yào nĭ wēn nuăn huái bào jĭ wŏ yī kào jĭ nĭ wēn nuăn huái bào ràng nĭ yī kào]
This is a poetic expression meaning Your warm embrace gives me support ; my warm embrace lets you ...
忍痛都想抱拥
[rĕn tòng dōu xiăng bào yōng]
This name translates to even enduring pain I still want to embrace you It describes a willingness ...
i你拥我暖
[i nĭ yōng wŏ nuăn]
I you embrace me keeping warm it conveys warmth and comfort derived from another persons embrace ...
我拥你安
[wŏ yōng nĭ ān]
I Embrace You for Safety this implies providing comfort and protection to the person one cares about ...
我还想拥抱你
[wŏ hái xiăng yōng bào nĭ]
This translates to I still want to embrace you expressing a lingering desire for closeness and affection ...
温暖的怀抱只给你靠
[wēn nuăn de huái bào zhĭ jĭ nĭ kào]
The warm embrace is only for you to rely on : It expresses that the person wants to be a source of comfort ...