Understand Chinese Nickname
你该宠是你女人而不是她
[nĭ gāi chŏng shì nĭ nǚ rén ér bù shì tā]
This translates to 'You should pamper your woman, not her', conveying the sentiment that the user believes one should show affection towards their partner rather than someone else.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的女人我来宠
[wŏ de nǚ rén wŏ lái chŏng]
I pamper the woman I love It indicates someone takes good care of his girlfriendwife and expresses ...
女子何须男子宠
[nǚ zi hé xū nán zi chŏng]
Loosely translated it asks rhetorically Why should women require pampering from men ? expressing ...
我只宠我的女人我只宠我的男人
[wŏ zhĭ chŏng wŏ de nǚ rén wŏ zhĭ chŏng wŏ de nán rén]
Means ‘ I only pamper my woman I only spoil my man ’ Reflects dedication exclusively to their partners ...
我的男人我惯着我的女人我宠着
[wŏ de nán rén wŏ guàn zhe wŏ de nǚ rén wŏ chŏng zhe]
Pampering my partner signifies deeply loving doting upon ones loved ones man or woman It expresses ...
爱我就别宠我
[ài wŏ jiù bié chŏng wŏ]
Love me dont pamper me A statement advocating mutual respect within love relationships rather than ...
你要宠着我我会宠着你
[nĭ yào chŏng zhe wŏ wŏ huì chŏng zhe nĭ]
It means If you pamper me Ill pamper you This reflects a reciprocal relationship where both people ...
有人宠
[yŏu rén chŏng]
It means Someone to pamper me which reflects a desire for love and care from others indicating that ...
给他宠爱给她宠爱
[jĭ tā chŏng ài jĭ tā chŏng ài]
给他宠爱给她宠爱 means pamper him pamper her reflecting an equal distribution of affection and ...