Understand Chinese Nickname
你的真心只给狗
[nĭ de zhēn xīn zhĭ jĭ gŏu]
'You only give your honesty to a dog.' Conveys a cynical view towards genuine emotions, perhaps reflecting on the world valuing pets' loyalty over human sincerity
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我拿真心喂了狗好吧你喂给了我
[wŏ ná zhēn xīn wèi le gŏu hăo ba nĭ wèi jĭ le wŏ]
I Fed My Sincerity To Dogs Alright ? You Gave It To Me This seemingly paradoxical phrase highlights ...
你与狗
[nĭ yŭ gŏu]
A direct way of saying you and a dog possibly highlighting honesty or faithfulness compared between ...
我的真心喂了狗
[wŏ de zhēn xīn wèi le gŏu]
My Sincerity Was Given to a Dog metaphorically describes feeling that ones sincere efforts have ...
曾把真心喂过狗
[céng bă zhēn xīn wèi guò gŏu]
This phrase once fed my sincere heart to dogs suggests someone who has been betrayed by their sincerity ...
你的真心我喂狗了
[nĭ de zhēn xīn wŏ wèi gŏu le]
Your Heart Which I Fed to My Dog expresses a very sarcastic response to betrayal or heartbreak This ...
像你像狗
[xiàng nĭ xiàng gŏu]
Like You Like a Dog : A striking juxtaposition possibly indicating unconditional loyalty as dogs ...
拿真心喂了狗
[ná zhēn xīn wèi le gŏu]
Fed Sincerity to Dogs translates to being sincere or loving toward others who do not reciprocate ...
把真心喂了狗乀
[bă zhēn xīn wèi le gŏu fú]
Feeding Your Sincerity To The Dogs ~ Meaning giving out your honest heart but ending up disappointed ...
狗比人衷
[gŏu bĭ rén zhōng]
狗比人衷 can be interpreted sarcastically as comparing the loyalty of dogs to humans implying that ...