Understand Chinese Nickname
你的温柔吥再属于我
[nĭ de wēn róu pōu zài shŭ yú wŏ]
'Your gentleness no longer belongs to me.' A poetic way to describe having lost the warmth or affection from someone previously close or intimate. This reflects heartache or loneliness after a breakup.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怀里没了你
[huái lĭ méi le nĭ]
You ’ re No Longer in My Embrace speaks of loss and yearning This could refer to the end of a significant ...
不再拥有你的温柔
[bù zài yōng yŏu nĭ de wēn róu]
Literally translates to No longer possess your gentlenessaffection This could convey sadness ...
温柔弃我
[wēn róu qì wŏ]
The name Gentleness Abandoned Me conveys a sense of loss where the warmth and tenderness that once ...
你的温柔已经被时间上锁你的柔情已经被时间磨平
[nĭ de wēn róu yĭ jīng bèi shí jiān shàng suŏ nĭ de róu qíng yĭ jīng bèi shí jiān mó píng]
Your gentleness has been locked away by time your tenderness has been eroded by time This indicates ...
你的温柔再也不属于我
[nĭ de wēn róu zài yĕ bù shŭ yú wŏ]
Your gentleness no longer belongs to me expressing regret over losing the tender treatment from ...
久违温柔
[jiŭ wéi wēn róu]
Longtimeabsent tenderness Here lies a sense of missing out warm care and affection It conveys anticipation ...
少了手的温度
[shăo le shŏu de wēn dù]
Losing the warmth of your hand signifies longing or missing the physical presence and emotional ...
你的温柔已用尽
[nĭ de wēn róu yĭ yòng jĭn]
Your Gentleness Is Depleted : Suggests the feeling of disappointment and sadness that comes from ...
仅剩的温柔
[jĭn shèng de wēn róu]
The Only Remaining Gentleness This suggests a persons or relationships sole warmth left It has a ...