Understand Chinese Nickname
你的誓言像樱花一样会掉落
[nĭ de shì yán xiàng yīng huā yī yàng huì diào luò]
'Your vows fall like cherry blossoms.' This poetic expression conveys that promises, beautiful as they may seem initially, can easily be broken just as flowers eventually fall.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伱的誓言只剩残花坠落
[nĭ de shì yán zhĭ shèng cán huā zhuì luò]
Your Vow Only Remains Like Fallen Blossoms signifying that promises or vows have broken like wilted ...
樱花下的承诺
[yīng huā xià de chéng nuò]
This phrase translates to a promise under the cherry blossoms It conveys a promise or vow made in a ...
巴黎的樱花埋葬了谁的誓言
[bā lí de yīng huā mái zàng le shéi de shì yán]
Cherry blossoms in Paris covering broken vows suggests lost love or betrayed promises against beautiful ...
花落凄美了誓言
[huā luò qī mĕi le shì yán]
Falling flowers beautify tragic vows The user may have a sentimental attachment towards broken ...
再美的誓言只是县花一现
[zài mĕi de shì yán zhĭ shì xiàn huā yī xiàn]
This translates to Even the most beautiful vows are just a brief blooming flower conveying that promises ...
杏花飞樱花落
[xìng huā fēi yīng huā luò]
It refers to petals falling during spring — a fleeting and poetic moment that reflects a beauty doomed ...
誓言总是美得让人心碎
[shì yán zŏng shì mĕi dé ràng rén xīn suì]
This means Vows are always beautiful enough to break ones heart It conveys a poetic yet melancholic ...
流水溅落花誓言
[liú shuĭ jiàn luò huā shì yán]
Water flows and scatters fallen flowers breaking previous vows It portrays the impermanence of ...
花开允一世的承诺花落碎一地的思念
[huā kāi yŭn yī shì de chéng nuò huā luò suì yī dì de sī niàn]
When Flowers Bloom They Promise an Eternal Commitment ; When They Fall Shattered Is the Whole Ground ...