Understand Chinese Nickname
你的承诺掉进海
[nĭ de chéng nuò diào jìn hăi]
This means 'Your promise fell into the sea'. It expresses sadness about unfulfilled promises as if they are lost forever in the vast ocean, indicating disappointment and melancholy about broken commitments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
山盟海誓那么不堪一击
[shān méng hăi shì nèi me bù kān yī jī]
‘ Vows sworn in the mountains and oceans turn out so frail ’ suggests disappointment about how unbreakable ...
承诺都苍白的可笑约定都黯然的可悲
[chéng nuò dōu cāng bái de kĕ xiào yuē dìng dōu àn rán de kĕ bēi]
Expresses disillusionment with broken promises and unfulfilled commitments Promises are laughably ...
你的承诺苍白了海誓你的承诺无力了山盟
[nĭ de chéng nuò cāng bái le hăi shì nĭ de chéng nuò wú lì le shān méng]
Your promise has whitened the ocean vows ; your commitment weakened the mountain pact It implies ...
空许一片海
[kōng xŭ yī piàn hăi]
It means Promising an ocean in vain This name reflects someones feelings after making a promise that ...
你的承诺已不在真实
[nĭ de chéng nuò yĭ bù zài zhēn shí]
This means Your promise is no longer true and expresses disappointment at unfulfilled commitments ...
许诺的永远在海边搁了浅
[xŭ nuò de yŏng yuăn zài hăi biān gē le qiăn]
Literally meaning promised forever stranded at the seaside This phrase might imply that grand promises ...
海誓山盟早已落海
[hăi shì shān méng zăo yĭ luò hăi]
Literally meaning ‘ vows made on mountain and sea have already fallen into the sea ’ this reflects ...
海枯石烂的承诺算什么
[hăi kū shí làn de chéng nuò suàn shén me]
What does a promise mean when seas dry up and rocks crumble ? This name implies skepticism about eternal ...
搁浅了承诺
[gē qiăn le chéng nuò]
This means that promises once made now remain unfulfilled like a boat stranded ashore It reflects ...