Understand Chinese Nickname
你从没记得我的好
[nĭ cóng méi jì dé wŏ de hăo]
The user may feel unappreciated and wants to express that others have never remembered or valued their kindness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
是否拿我对你好当天经地义
[shì fŏu ná wŏ duì nĭ hăo dāng tiān jīng dì yì]
The user questions whether someone else takes their kindness for granted expressing frustration ...
我的好你看不到
[wŏ de hăo nĭ kàn bù dào]
You don ’ t see my goodness The user feels that their kindness or positive qualities are unnoticed ...
原来你是真的不在乎了
[yuán lái nĭ shì zhēn de bù zài hū le]
The user seems disappointed and realizes they are no longer important or valued by someone as deeply ...
你的温柔始终不为我
[nĭ de wēn róu shĭ zhōng bù wéi wŏ]
Your kindness never favors me This expresses feelings of longing and perhaps unreciprocated affection ...
你始终没留意
[nĭ shĭ zhōng méi liú yì]
You Never Paid Attention conveys regret or sorrow that the recipient has been oblivious or uncaring ...
没人感激过我的善良
[méi rén găn jī guò wŏ de shàn liáng]
It means No one has ever appreciated my kindness Conveying a sense of loneliness or injustice perceived ...
未得到景仰
[wèi dé dào jĭng yăng]
Translated as Not Achieving Admiration this user probably feels a sense of incompleteness The user ...
在你眼中我从未发光
[zài nĭ yăn zhōng wŏ cóng wèi fā guāng]
The user feels that in someone elses eyes they have never shone or been appreciated It conveys a sense ...