Understand Chinese Nickname
你不坚强是想软弱给狗看嘛
[nĭ bù jiān qiáng shì xiăng ruăn ruò jĭ gŏu kàn ma]
A humorous yet somewhat sarcastic remark, indicating that if you're not being strong, are you then just showing your weakness to others (figuratively represented as 'dogs').
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
坚强不起给狗看吗
[jiān qiáng bù qĭ jĭ gŏu kàn ma]
Roughly translated as Not being strong then show weakness only to dogs ? which might imply one questioning ...
别猖狂你只是我丢的狗
[bié chāng kuáng nĭ zhĭ shì wŏ diū de gŏu]
This is rather sarcastic and hurtful It essentially says Dont be so arrogant youre just like a lost ...
你在我眼里还是狗
[nĭ zài wŏ yăn lĭ hái shì gŏu]
A harsh statement expressing contempt towards someone You are still a dog in my eyes is meant to show ...
菇凉你坚强给狗看吗
[gū liáng nĭ jiān qiáng jĭ gŏu kàn ma]
In a casual and somewhat mocking tone it asks Are you showing your strength to the dog ? This could ...
你刀枪不入坚强给狗看吗
[nĭ dāo qiāng bù rù jiān qiáng jĭ gŏu kàn ma]
A colloquial phrase meaning Are you showing off your toughness to a dog ? It criticizes someone for ...
amm你与狗不同
[amm nĭ yŭ gŏu bù tóng]
A sarcastic expression possibly meaning Oh well you are not like a dog This suggests that while someone ...
软弱给狗看
[ruăn ruò jĭ gŏu kàn]
Weakness is shown only to dogs It conveys an attitude where the user intends to be seen as tough and ...