Understand Chinese Nickname
你别在我的梦里死去
[nĭ bié zài wŏ de mèng lĭ sĭ qù]
Pleading not to be forgotten or lost within someone’s subconscious. This shows a hope for enduring presence in dreams as opposed to fading away over time which would cause sorrow upon waking up.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
他在梦中消失了
[tā zài mèng zhōng xiāo shī le]
This can symbolize someone whose affection has gradually weakened or someone leaving quietly without ...
梦醒之后你已不在
[mèng xĭng zhī hòu nĭ yĭ bù zài]
It implies that upon awakening from a dream the person realizes the beloved is no longer there possibly ...
我求你在梦中放过我
[wŏ qiú nĭ zài mèng zhōng fàng guò wŏ]
Conveys desperation during sleep possibly suffering from recurring distressing dreams wishing ...
梦里梦不到你的碎影
[mèng lĭ mèng bù dào nĭ de suì yĭng]
Meaning dreams cannot capture the fragmented images of someone beloved conveying the longing and ...
梦见你哭却不能拥抱
[mèng jiàn nĭ kū què bù néng yōng bào]
Expresses the heartbreaking moment where the dreamer sees someone crying in their dream yet is unable ...
久梦不说久泪不言
[jiŭ mèng bù shuō jiŭ lèi bù yán]
This phrase means that dreams and tears remain unspoken for a long time conveying hidden sorrow or ...
梦里也会哭
[mèng lĭ yĕ huì kū]
Dreams and Cries : Even in dreams this person encounters scenarios sad or upsetting enough to provoke ...
还好至少我能在梦里见你
[hái hăo zhì shăo wŏ néng zài mèng lĭ jiàn nĭ]
Conveys resignation and sadness mixed with a bit of solace — that while physically apart from loved ...
睡不醒的梦丬
[shuì bù xĭng de mèng qiáng]
A dream where the dreamer doesn ’ t want to wake up Suggests longing to remain in a beautiful or comforting ...