-
别离开我
[bié lí kāi wŏ]
Translates to Do not leave me A straightforward appeal against departure indicating dependence ...
-
别别别跑
[bié bié bié păo]
Literally translating to Don ’ t Run it suggests a playful or urgent plea for someone not to leave ...
-
别逃
[bié táo]
Which simply put translates to Dont Run Away There might be deeper meanings related to holding onto ...
-
你别走你别跑
[nĭ bié zŏu nĭ bié păo]
A straightforward phrase meaning Do not leave dont run away indicating pleading to stay with somebody ...
-
任凭风吹不任你走
[rèn píng fēng chuī bù rèn nĭ zŏu]
Translating as let the wind blow but dont leave this conveys an emotion of wanting someone or something ...
-
不甘错过
[bù gān cuò guò]
Translating to Unwilling to miss out it suggests a mindset of not wanting to lose any opportunity ...
-
不要想念
[bù yào xiăng niàn]
Translates to Do not miss The person wishes for others to not pine over the absence left in someones ...
-
得不到就不要想不开就不想
[dé bù dào jiù bù yào xiăng bù kāi jiù bù xiăng]
Translates to if you cannot obtain do not desire if you dont get distracted dont dwell on it Such a statement ...
-
我没想逃
[wŏ méi xiăng táo]
Directly translating to I didnt want to run away Reflects determination or acceptance indicating ...