-
你别逃
[nĭ bié táo]
Translating to do not run away this could denote desire or determination not wanting something or ...
-
别逃离
[bié táo lí]
Simply put it means dont run away It expresses a desire for someone not to avoid a situation or person ...
-
不愿放开
[bù yuàn fàng kāi]
Directly translating to unwilling to let go it signifies attachment to something dear ; it can apply ...
-
不做多情人不走回头路
[bù zuò duō qíng rén bù zŏu huí tóu lù]
It translates to ‘ Dont look back when youre determined to cut ties ’ The phrase reflects a strong ...
-
抓紧别放
[zhuā jĭn bié fàng]
Translating as grab tight and dont let go it expresses a strong emotional attachment or desire to ...
-
任凭风吹不任你走
[rèn píng fēng chuī bù rèn nĭ zŏu]
Translating as let the wind blow but dont leave this conveys an emotion of wanting someone or something ...
-
记得要牵手别轻易放手
[jì dé yào qiān shŏu bié qīng yì fàng shŏu]
Translated as Remember to hold hands and dont let go easily its an expression about cherishing relationships ...
-
不要逃
[bù yào táo]
In English this means Don ’ t run away It represents people ’ s wishful desire for others to stand ...
-
不予割舍
[bù yŭ gē shè]
The phrase means not wanting to let go or abandon someone or something precious signifying strong ...