-
別靠近我
[bié kào jìn wŏ]
Simply translated its Dont Come Near Me It expresses the users aloofness possibly implying the need ...
-
别离开我
[bié lí kāi wŏ]
Translates to Do not leave me A straightforward appeal against departure indicating dependence ...
-
不想见你
[bù xiăng jiàn nĭ]
Translated directly its Dont Want To See You indicating avoidance or rejection towards meeting ...
-
别拿二手情话敷衍我
[bié ná èr shŏu qíng huà fū yăn wŏ]
Translated as Don ’ t placate me with secondhand sweet nothings it shows a rejection of insincere ...
-
别试图隔绝我
[bié shì tú gé jué wŏ]
Translating to Dont try to isolate me this conveys a resistance against being ignored or alienated ...
-
你别靠近我
[nĭ bié kào jìn wŏ]
Directly translated as Dont get close to me Indicates a desire for personal space or emotional distance ...
-
向我靠拢别控制
[xiàng wŏ kào lŏng bié kòng zhì]
It translates to come close to me but dont control It suggests openness and welcoming while setting ...
-
勿碰
[wù pèng]
A direct translation means Do not touch me which conveys an emotional boundary It can also suggest ...
-
不要把我推开
[bù yào bă wŏ tuī kāi]
Translating to don ’ t push me away it conveys a sense of plea for acceptance or longing suggesting ...