-
你比酒醉人
[nĭ bĭ jiŭ zuì rén]
Youre more intoxicating than alcohol Metaphorically praises someone whos even more charming and ...
-
情浓于酒
[qíng nóng yú jiŭ]
Love Stronger Than Wine Comparing the intensity of affection to the strength of liquor this signifies ...
-
醉人酒
[zuì rén jiŭ]
Translates to intoxicating drink This suggests something deeply enticing or captivating beyond ...
-
爱比烈酒醇
[ài bĭ liè jiŭ chún]
It translates to love is purer than strong liquor emphasizing that love can have an intoxicating ...
-
烈酒如你
[liè jiŭ rú nĭ]
As Intoxicating as Liquor : Compares a person to strong alcohol conveying the idea that someone ...
-
醉与情迷
[zuì yŭ qíng mí]
Drunken and Enamored : Implies being intoxicated not just by alcohol but more so in emotions or ...
-
酒愈浓烈心欲醉
[jiŭ yù nóng liè xīn yù zuì]
The stronger the wine the more I am intoxicated expressing a strong attachment to something or someone ...
-
兴浓于酒
[xīng nóng yú jiŭ]
Translates as Interest stronger than wine conveying the idea of being more captivated or passionate ...
-
一杯烈酒比你好
[yī bēi liè jiŭ bĭ nĭ hăo]
“一杯烈酒比你好” translates into “ a cup of strong liquor is better than you ” Its usually used ...