Understand Chinese Nickname
能不能不要把爱不爱挂嘴边
[néng bù néng bù yào bă ài bù ài guà zuĭ biān]
Expresses disapproval of overly verbalizing one’s love. This user values genuine actions more than frequent utterances of 'love' which they believe are often shallow and overexpressed.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
虚假的情意太做作
[xū jiă de qíng yì tài zuò zuò]
Translates to False affection feels too forced It criticizes insincere displays of love highlighting ...
我不要你从深情到敷衍
[wŏ bù yào nĭ cóng shēn qíng dào fū yăn]
Expresses disapproval towards superficiality or lack of genuine affection The user wishes to maintain ...
扯淡的爱情让我厌恶
[chĕ dàn de ài qíng ràng wŏ yàn è]
Expresses disgust toward superficial love It indicates that experiences with unauthentic relationships ...
只是爱的太卑微
[zhĭ shì ài de tài bēi wēi]
This translates to Love with too little dignity The user feels their love isn ’ t valued highlighting ...
喜我厌我
[xĭ wŏ yàn wŏ]
Love Me or Hate Me — expressing that people have contrasting opinions about the individual The user ...
你的二手情话我不屑听
[nĭ de èr shŏu qíng huà wŏ bù xiè tīng]
Your Recycled Words Of Affection I Despise Listening To suggests disdain or contempt towards insincere ...
你给的爱太伤人了我不要
[nĭ jĭ de ài tài shāng rén le wŏ bù yào]
The user expresses hurt and rejection indicating that they feel deeply wounded by love or attention ...
他们说我是异端我只不过爱
[tā men shuō wŏ shì yì duān wŏ zhĭ bù guò ài]
This username expresses that the user values their love highly even if others consider it unconventional ...
去你们的爱情
[qù nĭ men de ài qíng]
A defiant or sarcastic rejection of others love suggesting that the speaker has become disillusioned ...