Understand Chinese Nickname
男人就是要又硬又拽才够范
[nán rén jiù shì yào yòu yìng yòu zhuài cái gòu fàn]
'Men have to be tough and aloof to exude coolness.' Suggests a belief in masculinity equating to hardness and detachment as attributes of charisma or attractiveness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
硬汉软妹
[yìng hàn ruăn mèi]
It means a combination of toughness and softness — literally a tough guy with a cutesoft girl representing ...
汉子汉子我是软妹
[hàn zi hàn zi wŏ shì ruăn mèi]
Tough guy tough guy I am a soft girl reflects a playful contrast between traditional gender stereotypes ...
真汉子软妹子
[zhēn hàn zi ruăn mèi zi]
A Real Man A Soft Girl Defines contrasts between traditionally malestereotype hardness manly versus ...
男Ren不拽怎能服众女Ren不狠怎能站稳
[nán ren bù zhuài zĕn néng fú zhòng nǚ ren bù hĕn zĕn néng zhàn wĕn]
This translates to : If a man isnt aloof how can he win over women ? If a woman isnt tough how can she ...
硬汉哪硬软妹多嗲
[yìng hàn nă yìng ruăn mèi duō diă]
Contrast hard masculinity with soft femininity ; Wheres the hardness in tough guys while weak ladies ...
气质小男人温柔小女人
[qì zhì xiăo nán rén wēn róu xiăo nǚ rén]
Indicates that the person wants to be perceived as having both masculine strength or toughness combined ...
男人犯帅不犯贱
[nán rén fàn shuài bù fàn jiàn]
Men Can Be Arrogant But Not Cheap implies men can be selfconfident but should remain dignified and ...
男硬汉
[nán yìng hàn]
Real Man or Tough Guy highlighting masculinity and toughness The term stresses traditional values ...
男人不帅但要够爷们
[nán rén bù shuài dàn yào gòu yé men]
This emphasizes masculinity over conventional good looks The user conveys a belief that a true man ...