Understand Chinese Nickname
南方有佳人却不得他心
[nán fāng yŏu jiā rén què bù dé tā xīn]
There Is a Beauty from the South But Can't Win His Heart. A poetic way of saying there's a beautiful person but it's difficult to win their affection, especially in unrequited love scenarios.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
倾国倾城却不倾你心
[qīng guó qīng chéng què bù qīng nĭ xīn]
Dazzlingly beautiful but unable to win your heart It indicates that although someone has incredible ...
倾国倾城却倾不了你
[qīng guó qīng chéng què qīng bù le nĭ]
Breathtakingly Beautiful Yet Can Not Capture Your Heart It means even someone extremely attractive ...
倾城倾国不倾你心
[qīng chéng qīng guó bù qīng nĭ xīn]
Literally translates to Dazzlingly beautiful enough to make a city and a nation fall but not your ...
倾国倾城却不能让你倾心
[qīng guó qīng chéng què bù néng ràng nĭ qīng xīn]
It suggests that even if one is incredibly beautiful beauty that topples a country or a city this beauty ...
倾国倾城不倾他心知天知地不知她心
[qīng guó qīng chéng bù qīng tā xīn zhī tiān zhī dì bù zhī tā xīn]
A complex name that translates to The beauty can move the heavens and earth but cannot win his heart ...
倾城不暖心
[qīng chéng bù nuăn xīn]
A Beauty That Can Stun A City But Fails To Warm The Heart describes an individual who may possess outward ...
他倾城不曾倾她的心
[tā qīng chéng bù céng qīng tā de xīn]
It refers to the story where He is handsome enough to fascinate everyone in the city but he can never ...
倾国倾城却倾入不了你的心
[qīng guó qīng chéng què qīng rù bù le nĭ de xīn]
Derived from classic phrases describing extreme beauty that could topple kingdoms and cities it ...
他不帅却深得我爱她不美却深拥我心
[tā bù shuài què shēn dé wŏ ài tā bù mĕi què shēn yōng wŏ xīn]
This phrase breaks down into He isnt handsome yet he is deeply loved ; she isnt beautiful but my heart ...