Understand Chinese Nickname
难道你的心不会疼
[nán dào nĭ de xīn bù huì téng]
Translated, this phrase asks, 'Doesn’t your heart ache too?' Expressing mutual or shared suffering in an intimate relationship context where emotional pain affects two parties equally.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心上人心伤人
[xīn shàng rén xīn shāng rén]
Translated as The Loved Ones Heart Hurts People this reflects pain from matters of love heartbreaking ...
伤了我的心你不痛吗
[shāng le wŏ de xīn nĭ bù tòng ma]
Translates into Youve hurt my heart dont you feel it too ? which conveys feeling betrayed by someone ...
心会碎
[xīn huì suì]
The phrase suggests a heart that is vulnerable to pain or sorrow likely due to emotional hurt in ...
情愁情殇
[qíng chóu qíng shāng]
This translates into sentiments of worry and pain Expressing emotional distress or sorrow over ...
你伤的不是我而是我的心
[nĭ shāng de bù shì wŏ ér shì wŏ de xīn]
Translates to You hurt not me but my heart This expresses deep pain felt emotionally rather than physically ...
心随你痛
[xīn suí nĭ tòng]
Means My heart hurts with yours implying deep emotional connection where pain is shared between ...
你不懂我的心又多痛
[nĭ bù dŏng wŏ de xīn yòu duō tòng]
Translates into the other doesnt understand how painful the heart feels expressing frustration ...
你是不是也有点心痛
[nĭ shì bù shì yĕ yŏu diăn xīn tòng]
Translates to Are you also feeling heartache ? suggesting shared experiences of sorrow or pain ...
泪是苦的心是痛的你是她的
[lèi shì kŭ de xīn shì tòng de nĭ shì tā de]
Expresses pain Tears are bitter and the heart is hurting caused by lost or unreciprocated love you ...