Understand Chinese Nickname
南尘落泪泪已干
[nán chén luò lèi lèi yĭ gān]
Translates as 'tears shed by Southern dust have dried.' It conveys a feeling of sadness after tears of longing for one's hometown (or southern region) have ceased.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
眼泪干枯
[yăn lèi gān kū]
Which directly translates to Tearful Dried A seemingly emotional state maybe it is after the expression ...
泪干了
[lèi gān le]
Direct translation of tears have dried up this name suggests the end of crying or more deeply it means ...
眼泪风干是离别的夏伤
[yăn lèi fēng gān shì lí bié de xià shāng]
Tears Dried by the Wind Summer Sadness Upon Parting conveys the idea that one ’ s tears have dried ...
风干了泪
[fēng gān le lèi]
Drying Tears : This name expresses the sentiment of letting past sorrows and tears evaporate often ...
泪水早已干
[lèi shuĭ zăo yĭ gān]
This translates as The tears have long dried suggesting that sadness or hardship endured has finally ...
泪未干
[lèi wèi gān]
Means Tears UnDried A very poignant and melancholic name indicating unshed tears due to emotional ...
风干泪水
[fēng gān lèi shuĭ]
It literally means to air dry ones tears It expresses a sense of enduring sadness that leaves one ’ ...
眼泪干了
[yăn lèi gān le]
The name translates to The tears have dried This reflects an attitude of giving up and being unwilling ...
眼泪风干
[yăn lèi fēng gān]
This can be translated as Tears Dried by the Wind which portrays an image of having gone through some ...