Understand Chinese Nickname
莫说你喜你已走开
[mò shuō nĭ xĭ nĭ yĭ zŏu kāi]
Do Not Speak Of Your Happiness Since You Have Already Left. This signifies a bittersweet moment where the subject reflects sadly about someone they cherished being no longer present.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
没了快乐
[méi le kuài lè]
Lost happiness suggesting that joy has left them and implies theyre feeling dejected or having a ...
那时的幸福已离我而去
[nèi shí de xìng fú yĭ lí wŏ ér qù]
This phrase indicates that ones happiness in the past has departed from them now reflecting on a feeling ...
没幸福的幸福
[méi xìng fú de xìng fú]
Ironically named “ happiness that is not truly happy ” suggesting bittersweet experiences or ...
你离开了我还一笑而过
[nĭ lí kāi le wŏ hái yī xiào ér guò]
You Left Me But I Smiled Away reflects a bittersweet emotion expressing that even after being left ...
快乐随风远去
[kuài lè suí fēng yuăn qù]
Happiness flies away with the wind It implies a bittersweet sentiment about fleeting moments of ...
快乐已经与他无关
[kuài lè yĭ jīng yŭ tā wú guān]
Conveys the sentiment that joy and happiness are no longer part of this person ’ s life It reflects ...
随着你离开快乐渺无音讯
[suí zhe nĭ lí kāi kuài lè miăo wú yīn xùn]
This translates as Happiness became intangible since you left It suggests sadness after a breakup ...
你走后我也再没快乐过
[nĭ zŏu hòu wŏ yĕ zài méi kuài lè guò]
I haven ’ t been happy since you left It conveys a deep sense of sadness and longing expressing that ...
要我怎么祝你幸福
[yào wŏ zĕn me zhù nĭ xìng fú]
Expresses difficulty in genuinely wishing happiness for someone who may no longer be a part of the ...