-
不如天注定
[bù rú tiān zhù dìng]
It expresses a feeling of resignation implying it might be better to accept fate as though personal ...
-
是命不是错
[shì mìng bù shì cuò]
Acceptance that circumstances are fatedriven and not necessarily due to mistakes This indicates ...
-
任性不認命
[rèn xìng bù rèn mìng]
The phrase translates into being selfwilled but not resigned to fate it indicates rebellion against ...
-
命如此
[mìng rú cĭ]
Such Is Destiny means accepting ones fate or situation This name can convey resignation a peaceful ...
-
终于命运
[zhōng yú mìng yùn]
Emphasizes resignation to or acceptance of fate after going through much contemplation or struggle ...
-
难逃宿命
[nán táo sù mìng]
Hard to Escape Destiny : Reflects a sense of inevitability and resignation suggesting that certain ...
-
宿命限
[sù mìng xiàn]
Limitation of Destiny It expresses resignation or acceptance toward unchangeable destinies imposed ...
-
我可以接受我的宿命
[wŏ kĕ yĭ jiē shòu wŏ de sù mìng]
I accept my destiny : Implies an attitude of accepting ones fate without struggle often reflecting ...
-
终究不能
[zhōng jiū bù néng]
Ultimately cannot – suggests a resigned acceptance of the limitations set by destiny or fate expressing ...