-
不冷漠如何留住你的心
[bù lĕng mò rú hé liú zhù nĭ de xīn]
Translates as How to hold your heart without indifference Conveying that coldness sometimes seems ...
-
捂冷的心
[wŭ lĕng de xīn]
Holding cold heart indicates warmth brought by protecting oneself emotionally through inner strength ...
-
心凉暖你
[xīn liáng nuăn nĭ]
Translated as My cooling heart warms you This indicates using someone ’ s own emotional coldness ...
-
心冷怎么办我来给你暖
[xīn lĕng zĕn me bàn wŏ lái jĭ nĭ nuăn]
If Your Heart Feels Cold Ill Warm It Up suggests warmth support and affection towards others emotional ...
-
不暖他心
[bù nuăn tā xīn]
“ Not Warming His Heart ” suggests a sentiment that someone often oneself cannot bring warmth to ...
-
暖的不是我的心
[nuăn de bù shì wŏ de xīn]
暖的不是我的心 translates to not warming my heart It implies feelings of emotional coldness where ...
-
心不会死只是会凉
[xīn bù huì sĭ zhĭ shì huì liáng]
The heart doesnt die ; it just gets cold It conveys a sentiment where the user feels emotionally distant ...
-
我非冷血只因你冷了我心
[wŏ fēi lĕng xuè zhĭ yīn nĭ lĕng le wŏ xīn]
Says Im not coldhearted ; youve cooled my heart down This reflects an attitude where personal warmth ...
-
捂紧我的心别让着凉
[wŭ jĭn wŏ de xīn bié ràng zhe liáng]
It means keep my heart warm and prevent it from catching a cold This is a metaphor for asking someone ...