Understand Chinese Nickname
梦醒了你也不在了
[mèng xĭng le nĭ yĕ bù zài le]
The translation means 'when the dream ends, you are no longer there.' It represents the feeling of someone being present during good times (like dreams), yet absent in reality, expressing sadness or longing.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
入梦别时
[rù mèng bié shí]
Literally this can be translated as entering dreams at parting time It evokes a poetic scene where ...
因为梦见你离开
[yīn wéi mèng jiàn nĭ lí kāi]
Translated literally it means because I dreamed you left me This likely expresses someones fear ...
梦醒了你走了
[mèng xĭng le nĭ zŏu le]
Translates directly to the dream ended and you left It metaphorically conveys the sentiment after ...
你终究是我的梦
[nĭ zhōng jiū shì wŏ de mèng]
Translating to Ultimately You Are My Dream this expresses longing and a touch of unattainability ...
最后的最后梦和你都走了
[zuì hòu de zuì hòu mèng hé nĭ dōu zŏu le]
Translated as In the end dreams and you are gone This implies a sense of loss and finality reflecting ...
梦已醒人已走
[mèng yĭ xĭng rén yĭ zŏu]
Translated as Dream Ends And Person Gone It vividly describes coming back to reality only finding ...
梦逝即空
[mèng shì jí kōng]
梦逝即空 can be translated into When the dream is over it turns to emptiness It has a rather melancholic ...
梦里丢了你
[mèng lĭ diū le nĭ]
The literal translation is I lost you in a dream It represents feelings of losing something valuable ...
梦终醒人终散
[mèng zhōng xĭng rén zhōng sàn]
Literal translation : The dream ends and people eventually part It describes the melancholy realization ...