Understand Chinese Nickname
梦境越深痛感越弱
[mèng jìng yuè shēn tòng găn yuè ruò]
Translates to 'The deeper in the dream, the weaker the pain.' Suggests the deeper into imagination, the less real the pains one feel, reflecting escaping into fantasies as means of coping difficulties.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
没有做完的梦最痛
[méi yŏu zuò wán de mèng zuì tòng]
Translating to Incomplete dreams hurt the most it describes a deep emotional pain due to unfinished ...
明知道是梦还会痛
[míng zhī dào shì mèng hái huì tòng]
Translates to Knowing it is just a dream but still hurts It captures the bittersweet feeling of dreams ...
是梦却也会痛
[shì mèng què yĕ huì tòng]
A dream that also hurts expresses that even something fleeting like a dream which symbolizes wishes ...
是梦是伤
[shì mèng shì shāng]
Its a Dream Its Pain combines elements of dreams and wounds implying that certain things are both ...
梦太疼
[mèng tài téng]
Describes a feeling of pain in a dream possibly symbolizing that something beautiful or desirable ...
不梦却懂痛
[bù mèng què dŏng tòng]
Not Dreaming But Understand Pain It suggests a state of mind wherein despite not indulging in fantasies ...
明知道是梦可还会痛
[míng zhī dào shì mèng kĕ hái huì tòng]
I know its just a dream but it still hurts This conveys the sentiment of experiencing pain even in an ...
因为你是梦所以会痛
[yīn wéi nĭ shì mèng suŏ yĭ huì tòng]
Because youre a dream so theres pain conveys an idea of longing Something desired but outofreach ...
梦比心痛
[mèng bĭ xīn tòng]
Dreams hurt more than heartache This name implies that the dreamers aspirations or illusions have ...