Understand Chinese Nickname
没有沧海桑田谈什么誓言
[méi yŏu cāng hăi sāng tián tán shén me shì yán]
Literal meaning is 'Don't talk about vows if not through sea changes', implying that without enduring hardships or major changes over time, do not make easily broken promises.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言不存在
[shì yán bù cún zài]
Vows Do Not Exist conveys cynicism or disbelief about promises or pledges This can express the feeling ...
海盟山誓亦会分开
[hăi méng shān shì yì huì fēn kāi]
Refers to vows made by the sea and mountains will eventually part implying even the most solemn promises ...
誓言只是口头失言
[shì yán zhĭ shì kŏu tóu shī yán]
It expresses skepticism toward vows made easily without sincerity It implies that some vows are ...
海誓山盟总是赊
[hăi shì shān méng zŏng shì shē]
Literally translates to Vows as grand as sea and mountain usually go unfulfilled This implies a cynical ...
你的誓言终成逝言
[nĭ de shì yán zhōng chéng shì yán]
Translates as Your vows will become mere empty words Suggests unkept promises over time emphasizing ...
誓言变逝言
[shì yán biàn shì yán]
Vows turn into passing words Indicates promises that became fleeting words over time reflecting ...
空气誓言
[kōng qì shì yán]
Translated as vows made in the air it suggests empty promises or vows that arent fulfilled — a reminder ...
海誓山盟皆是空
[hăi shì shān méng jiē shì kōng]
All Vows Are Empty Literally : Sea Swears and Mountain Pledges Are Hollow Refers to promises once ...
誓言不過是一時的失言
[shì yán bù guò shì yī shí de shī yán]
Vows are not necessarily enduring promises but temporary slips of the tongue conveying cynicism ...