Understand Chinese Nickname
没心没肺才不会撕心裂肺
[méi xīn méi fèi cái bù huì sī xīn liè fèi]
A phrase implying if one doesn't care deeply about something (having no conscience/heart), they won't suffer intensely from heartbreak. It reflects on emotional toughness versus vulnerability.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
过于心疼
[guò yú xīn téng]
Too Much Heartache Simple and direct it expresses that someone suffers excessively from heartbreaks ...
你别伤害我的心
[nĭ bié shāng hài wŏ de xīn]
Do Not Hurt My Heart It is straightforward expression against heartbreak This conveys a hope or demand ...
失心女孩不会痛
[shī xīn nǚ hái bù huì tòng]
This conveys an ironic sentiment about heartbreak : literally meaning A girl without a heart does ...
或许你不心疼
[huò xŭ nĭ bù xīn téng]
A sad yet gentle way of expressing heartbreak implying Maybe you dont really care It reflects on unreciprocated ...
不要太心痛
[bù yào tài xīn tòng]
This phrase translates to Dont Be Too Heartbroken It shows a sentiment of empathy towards oneself ...
不太敢哭泣
[bù tài găn kū qì]
Hardly daring to cry reflects vulnerability and perhaps fear or hesitation in expressing sadness ...
别伤害我的小心灵我怕心碎你听不见
[bié shāng hài wŏ de xiăo xīn líng wŏ pà xīn suì nĭ tīng bù jiàn]
Dont Hurt My Tender Heart I Afraid Heartbreak You Don ’ t Hear is about vulnerability and fear The ...
所谓关心所谓心碎
[suŏ wèi guān xīn suŏ wèi xīn suì]
This implies Socalled care socalled heartbreak indicating the superficial care that might not ...
失恋并非坏事
[shī liàn bìng fēi huài shì]
Heartbreak is not necessarily a bad thing This phrase is a comfort and encouragement given when ones ...